西班牙中部有一個(gè)僅有2150人的小城,古老幽靜,,卻遠(yuǎn)近聞名,,它就是埃爾托沃索。古老的教堂,、低矮的石頭房子,、幽靜的街道,仿佛讓人回到了400多年前,,進(jìn)入西班牙大文豪塞萬(wàn)提斯不朽作品《堂吉訶德》的世界,。
據(jù)挪威諾貝爾學(xué)會(huì)透露,《堂吉訶德》在2002年被全世界100位名作家投票評(píng)選為世界最佳小說(shuō),。日前,,筆者參觀了小城的塞萬(wàn)提斯博物館、堂吉訶德之路和這位拉曼查紳士的心上人杜爾西內(nèi)亞的住所,,深切感受到了人們對(duì)這部名著的喜愛(ài),。
塞萬(wàn)提斯博物館坐落在城中心大教堂邊上的一條小街上,房子不大,,僅有兩層,,墻上掛滿了和《堂吉訶德》有關(guān)的繪畫(huà)和其他藝術(shù)品。據(jù)管理員介紹,,房?jī)?nèi)四周的玻璃展示柜里,,有超過(guò)300多種版本、涵蓋63種語(yǔ)言的小說(shuō)譯本,。據(jù)說(shuō)70多年前,,當(dāng)時(shí)的小城市長(zhǎng)給各國(guó)駐西班牙外交使團(tuán)寫信,懇求他們將《堂吉訶德》本國(guó)語(yǔ)言的譯本相贈(zèng),,并希望有國(guó)家元首的簽名,。
此后,博物館源源不斷收到外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人簽名的譯本,,諸如英國(guó)前首相撒切爾夫人,、南非前總統(tǒng)曼德拉、美國(guó)前總統(tǒng)約翰·肯尼迪和法國(guó)前總統(tǒng)弗朗索瓦·密特朗,。
博物館還展出了5種不同的中文版本,,譯者包括賀玉波、楊絳,、趙振江,、董燕生,其中最老的版本是1933年由賀玉波翻譯的,。
被列入吉尼斯世界紀(jì)錄的最大的一本《堂吉訶德》是由巴塞羅那一所中學(xué)的師生花8年抄寫完成的,,這部手抄本長(zhǎng)1.5米、寬1米、重達(dá)168公斤,,2005年被該博物館收藏,。
在城中心附近一條安靜狹窄的街道上,坐落著杜爾西內(nèi)亞之家博物館,。據(jù)說(shuō)塞萬(wàn)提斯在此地生活時(shí),,認(rèn)識(shí)了一個(gè)名叫安娜的女孩,于是產(chǎn)生靈感,,創(chuàng)造了杜爾西內(nèi)亞這個(gè)小說(shuō)人物,。西班牙語(yǔ)中,杜爾西內(nèi)亞的意思就是甜蜜的安娜,。傳說(shuō)當(dāng)時(shí)每個(gè)高貴騎士身邊都有一個(gè)女人做后盾,,這個(gè)女人的位置舉足輕重,騎士甘愿為她奉獻(xiàn)一切,,于是杜爾西內(nèi)亞就成為騎士堂吉訶德的理想情人,。小說(shuō)里,堂吉訶德從未與杜爾西內(nèi)亞謀面,,每次都是通過(guò)他的忠實(shí)仆人桑丘·潘沙傳遞情書(shū)�,,F(xiàn)在小城的旅游紀(jì)念品之一就是古色古香的情書(shū)。
小城街道用小說(shuō)里的句子做路標(biāo)指引游客參觀,,這些名句在當(dāng)?shù)乜芍^婦孺皆知,。陪同我們的導(dǎo)游羅薩里奧每到一處,都能熟練背誦小說(shuō)中描述那里的話,。我問(wèn)她小說(shuō)讀過(guò)多少遍,;她說(shuō),天天讀,,這是一本百科全書(shū),,非常喜歡。
距埃爾托沃索15公里的小鎮(zhèn)坎波·德克里普塔納曾是堂吉訶德大戰(zhàn)風(fēng)車的戰(zhàn)場(chǎng),。這里從前遍布風(fēng)車,,至今仍保存著十幾架,有些修復(fù)完好,,內(nèi)部機(jī)械運(yùn)轉(zhuǎn)正常,。
《堂吉訶德》是世界文學(xué)史上劃時(shí)代的杰作,成為人類共有的精神財(cái)富,,不同的人對(duì)它有不同的理解和認(rèn)識(shí),。同樣,如果要了解埃爾托沃索小城的美妙,,最好親自來(lái)此,體會(huì)它特有的文學(xué)情愫。