中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員于強(qiáng)先生撰寫(xiě)的中日題材中篇小說(shuō)《櫻花璀璨》由上海文藝出版社出版后引起反響,,安徽廣播電臺(tái)錄制成47集長(zhǎng)篇連播播放,感動(dòng)了一位在上海的日本企業(yè)家——上海妮姬時(shí)裝有限公司總經(jīng)理稻見(jiàn)春男,遂將其譯成日文,,東北網(wǎng)(日文頻道)決定2011年3月1日起將連載翻譯成日文的全書(shū),。
近日,,該書(shū)作者于強(qiáng)表示,,稻見(jiàn)春男有著良好中文基礎(chǔ)和文學(xué)修養(yǎng),閱讀《櫻花璀璨》后便將小說(shuō)的第一章翻譯成日文傳給在日本的親朋好友,,他們閱讀后很感興趣,,也受感動(dòng),還想繼續(xù)閱讀,,希望他再翻譯下去,。稻見(jiàn)春男先生深受鼓舞,,便下決心利用業(yè)余時(shí)間翻譯全書(shū),并且期待更多日本人的閱讀,。經(jīng)日本神戶學(xué)院大學(xué)劉幸宇先生推薦,,東北網(wǎng)(日文頻道)(
http://japanese.dbw.cn)決定2011年3月1日起將連載翻譯成日文的全書(shū),每周刊登半章,,全書(shū)23章,,約40多萬(wàn)字,。
于強(qiáng)多年從事中日友好與中日文化交流,,掌握了許多極其生動(dòng)與豐富的創(chuàng)作素材,曾在中國(guó),、日本同時(shí)出版了3部中日題材長(zhǎng)篇小說(shuō)《風(fēng)媒花》,、《翰墨情緣》(日文名《李海天的書(shū)法》)、《異國(guó)未了情》,,產(chǎn)生強(qiáng)烈反響,,打動(dòng)了許多讀者的心。
據(jù)介紹,,上海一中日混血兒,,讀到于強(qiáng)的幾部小說(shuō)給他去信,希望于強(qiáng)能以他的經(jīng)歷撰寫(xiě)作品,,揭露和抨擊其?情日本生父,。于強(qiáng)通過(guò)采訪,深為震撼,。為此,,發(fā)表了一篇題為《人證——日本孤兒尋父悲劇》文章在1999年第12期《新民周刊》上,在上海灘引起很大反響,。因?yàn)槿毡倦娪啊度俗C》曾經(jīng)在中國(guó)放映過(guò),,家喻戶曉,上海也出現(xiàn)了“新人證”,,這樣引起人們的好奇和有關(guān)部門(mén)予關(guān)注,,日本《朝日新聞》上海事務(wù)局時(shí)任局長(zhǎng)古谷浩一先生閱讀后也很感興趣,通過(guò)上海市有關(guān)部門(mén)找到于強(qiáng),,請(qǐng)求他陪同前去采訪那位中日混血兒,,采訪后也撰文發(fā)表在《朝日新聞》上。
于強(qiáng)以敏銳的視覺(jué),,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)遺留孤兒的關(guān)心,,又多次采訪那位中日混血兒,撰寫(xiě)出長(zhǎng)篇小說(shuō)《櫻花璀璨》,。書(shū)中描寫(xiě)上海兩個(gè)女青年在21世紀(jì)初懷著與眾人不同的目的赴日留學(xué),,其中娟秀文靜的田櫻櫻為了給中日混血兒爸爸討回公道,經(jīng)歷了許多艱辛和痛苦,包括在愛(ài)情婚姻上的曲折,。故事既有老一輩人異國(guó)婚姻帶來(lái)的悲愴和遺恨,,也有新一代人在異國(guó)的情戀、婚姻,、錯(cuò)愛(ài),、糾葛和挫折;既有對(duì)極少數(shù)日本負(fù)心漢的絕情與不通人情人的揭露和抨擊,,也有對(duì)許多善良正直的日本人日中友好情懷的歌頌和贊揚(yáng),。全書(shū)跌宕起伏,催人淚下,。
該書(shū)出版后,,新華社、人民日?qǐng)?bào),、中國(guó)新聞,、北京周報(bào)、文藝報(bào)等中國(guó)十多家主流媒體作了評(píng)介,,產(chǎn)生反響,。