
5月13日,,故宮博物院向北京市公安局贈送錦旗。錦旗中,,“撼”應為“捍”,。
故宮竊案破獲之后,5月13日,,故宮博物院副院長紀天斌等相關(guān)負責人來到北京市公安局贈送錦旗,,對市公安局迅速破獲故宮博物院展品被盜案表示感謝。這本來是一件“例行公事”,,誰料只有10字感謝語的錦旗上居然還出現(xiàn)了一個錯別字,,導致意思完全相反,引來眾多網(wǎng)友“圍觀”,。展品竊案和建福宮成私人會所余波未平,,故宮再度陷入爭議漩渦。 當天,,由北京市公安局局長傅政華親自接過的一面錦旗上,,上書10個大字:撼祖國強盛
衛(wèi)京都泰安。這是一個對仗句式,,“撼”與“衛(wèi)”表達的都應該是“保衛(wèi)”的意思,。然而,記者查詢《現(xiàn)代漢語詞典》,,“撼”的意思是撼動,,搬動,,“捍”才是保衛(wèi)的意思。一字之差,,導致所要表達的意思完全相反了,。而且兩個字并不是通假字,這是個明顯的錯別字,。所以,,有眼尖的網(wǎng)友在微博上發(fā)布照片并指出之后,引發(fā)網(wǎng)友強烈反響,。 多數(shù)網(wǎng)友的第一反應是吃驚,,有的表示“難以理解”,有的說“被撼到了”,,甚至質(zhì)疑,,“作為故宮這樣的文化單位,犯這樣低級的錯誤,,顯得太沒有文化了”,。 有的網(wǎng)友抱著看熱鬧的心態(tài),表示對此事非常的“憾”,,有的網(wǎng)友則調(diào)侃說,,“預測一下,今年流行撼字”,。還有人設想故宮明日這樣回應:“這兩個字在古文中是通用的,。” 也有人為故宮辯護,。認為“不就是一個錯別字嗎,,至于嗎?”“故宮又不是一線教學單位,,稱不上什么文化單位,。”還有人分析說,,出錯的環(huán)節(jié)很可能是錦旗制作單位,,與故宮無關(guān)。然而隨即有人反駁,,“自己送出的錦旗,,不知道檢查一下嗎?這么大一個錯別字看不出來嗎,?” 還有人把矛頭指向了這次送錦旗的行為本身,,“錦旗送的夠快的”,“不好好檢查自己的失職,,卻忙著送錦旗”,,或者說公安局破案“分內(nèi)之事,何必張揚,?” 還有個別網(wǎng)友質(zhì)疑照片可是PS(圖像軟件處理過)的,,然而記者查詢發(fā)現(xiàn),不僅照片確有出處,,而且新華社也播發(fā)了相同內(nèi)容的照片,,只是角度不同。 記者撥打故宮辦公室電話,,想聽取故宮方面對此事的看法,,一位工作人員告訴記者,相關(guān)人員已經(jīng)下班,,讓記者周一上班以后再打電話,。 當天,北京市公安局發(fā)布消息稱,,故宮9件被盜香港展品中的6件已經(jīng)找回,。
|